[한국 성소수자 - 팔레스타인 연대 성명] 집단학살에 침묵, 공모하는 프라이드는 없다 - 팔레스타인의 반식민 투쟁에 적극적으로 연루되자!

21

 

[한국 성소수자 - 팔레스타인 연대 성명] 집단학살에 침묵, 공모하는 프라이드는 없다 - 팔레스타인의 반식민 투쟁에 적극적으로 연루되자!

 

우리는 말한다.

 

이 땅의 생명으로서, 인간으로서, 비인간동물의 이웃으로서, 성소수자로서, 차별과 배제의 폭력을 경험해온 이들로서, 동시에 저항의 힘을 만들어낸 이들로서, 팔레스타인에 이어지는 학살의 목격자로서, 절멸의 위기에 놓인 민중의 동료로서 말한다.

 

우리는 살아있기에 말할 수 있다. 살아있는 우리는 그렇지 않은 이들의 이야기를 남겨야 한다. 생존의 문턱에 있는 이들의 이야기를 전해야 한다. 정상과 비정상을 경계 짓는 폭력에 저항하는 우리는 팔레스타인 민중을 위해 말할 것이고, 말해야 한다.

 

우리 성소수자는 말한다.

 

이스라엘은 팔레스타인에 대한 극악한 집단학살을 당장 중단하라.

 

2023년 10월 7일 본격화된 가자지구 집단학살은 77년 식민지배가 가장 극단적으로 드러난 현상임을 분명히 한다. 이스라엘의 정착 식민주의는 팔레스타인 땅에서 살아가는 모든 인간과 비인간, 가옥과 농지, 역사와 문화 전체를 파괴하고 폭력적으로 재배치한다. 유럽의 시온주의 발흥과 1948년 나크바(대재앙)을 시작으로 이스라엘은 서구 1세계 국가들의 지원을 등에 업고 불법적인 점령과 폭격을 계속하며 수많은 유엔의 결의와 국제법을 어기며 전쟁범죄를 벌이고 팔레스타인 민중 봉기를 폭력적으로 억압해왔다.

 

현재 이스라엘은 가자지구의 70% 이상을 “킬존 Kill-zone”, 즉 무차별 살해 지역으로 선언했고, 그 외의 “안전 구역”으로 지정한 곳에서도 폭격을 지속한다. 학교, 병원, 난민촌 텐트를 가리지 않고 민간인과 영유아를 타격하며 가자지구 재건과 재생산, 지속가능성을 의도적으로 파괴했다. 지난 1년 반 동안 공식 집계된 민간인 사망자는 최소 5만 3천여명이며, 실제로는 훨씬 더 많은 팔레스타인 민중이 살해되었다. 의료 시설은 거의 파괴되었고, 가자 인구 230만명은 모두 ‘급성 식량 불안정 상태’에 있다. ‘절멸’을 목표로 한 이 학살에서 가자에서 팔레스타인인의 삶은 체계적으로 해체되고 있다. 서안지구에서도 불법점령, 살해, 수감, 가옥 파괴, 농지 수탈이 빠르게 증가하고 있다. 이는 팔레스타인에 대한 지배와 수탈을 영속화하고자 하는 시도이며, 인질교환의 문제로 치환될 수 없는 명확한 제노사이드다. 이스라엘은 잔혹한 집단 학살을 당장 중단하고 팔레스타인 해방을 막지 말라.

 

우리는 말한다.

 

이 땅의 성소수자로서 차별과 혐오의 폭력을 경험해온 우리는 식민 지배와 폭력, 혐오의 연결고리를 드러낼 것이다.

 

극우가 득세하는 국제 정세에서 미국은 특히 팔레스타인 침략으로부터 이득을 취하는 데 골몰하고 있다. 특히 미국은 이스라엘을 전폭적으로 지지하며 무기를 지원하고 집단학살에 공모해왔다. 트럼프는 팔레스타인의 영토와 재건산업의 이득을 취하려는 야욕을 숨기지 않는다. 팔레스타인 거주민을 강제 이주시키고 파괴된 가자지구의 땅을 지중해 휴양지로 개발하겠다는 망발에 팔레스타인은 정치적·시장적 거래 조건의 항목으로 전락한다. 이미 미국안에서는 이스라엘을 지원하는 정부를 비판하고 이스라엘의 침략과 시오니즘을 반대하면서 팔레스타인을 지지하는 미국 영주권자들을 무더기로 추방하고, 현지 대학생들을 체포하는 무자비한 처우 역시 이어지고 있다.

 

최근 이스라엘의 ‘방어권’을 지지하며 학살에 동조하고 지원해왔던 영국, 독일, 프랑스 등 서방 국가들조차 이스라엘을 규탄하고 무역협정을 파기하는 등의 행보를 보이고 있다. 이는 팔레스타인 민중의 끊임없는 저항과 세계 각지에서 이어지는 투쟁이 이끌어낸 결과이며 지금 상황이 유례 없이 심각하다는 것을 방증한다. 하지만 여기에 멈추어서는 안된다. 자국내 팔레스타인 연대자들에 대한 탄압을 멈추라. 이스라엘의 군사 점령과 식민지배 종식을 위해, 팔레스타인 해방을 위해 책임을 다하라.

 

성소수자 혐오를 좀먹고 자라난 한국의 극우 세력 역시 이스라엘의 팔레스타인 점령과 침공에 적극 동조하고 있다. 비단 극우가 아니더라도 팔레스타인 점령은 중동과 이스라엘의 갈등으로 취급되며, 이러한 인식 속에서 이스라엘과의 문화적·경제적 교류는 그들의 폭력적인 침략의 역사를 윤색한다. 우리는 이스라엘을 정상국가로 만드는 자유주의 시오니즘과 양비론을 거부한다. 이러한 시각은 이스라엘의 팔레스타인 지배의 역사를 생략하도록 만들며, 일방적인 학살과 침략을 이스라엘과 중동, 또는 시오니즘과 아랍의 대립으로 오독하게 한다. 이는 결국 팔레스타인을 터전으로 삼는 이들이 어떤 폭력에 휘말려 있는지, 침략과 학살의 부당함을 감추는데 동조한다.

 

우리는 말한다.

 

퀴어의 존재를 지우는 그 자체가 폭력이듯이 팔레스타인의 퀴어, 그리고 어린이, 여성, 또는 그저 사람인 이들, 가옥과 마을, 올리브나무와 동물들, 그 모든 것을 지우는 것은 폭력임을 말한다. 누군가 억압 받고, 자신의 뿌리를 삭제 당하고, 점령의 폭력으로 고통 받는다면, 그것은 우리 성소수자의 문제이기도 함을 선언한다. 우리는 그 세상에 연루되어 있는 퀴어이며, 점령과 학살의 폭압을 용납하지 않고 맞서는 퀴어이며, 거대한 장벽 앞에 돌을 던지는 퀴어임을 자긍심과 함께 외친다.

 

가자지구, 서안지구, 예루살렘 그리고 ‘48년 팔레스타인’에서 퀴어 팔레스타인인들이 살아가고 있다. 사랑하고, 투쟁하며, 생존의 기술을 연마하고, 애도의 방식을 발명한다. 서로의 존재를 확인하며 해방으로 나아가고 있다. 디아스포라 퀴어 팔레스타인인들이 분투하고 있다. 그러므로 포기하거나 절망하거나 무력해지지 않기로 약속하자. 팔레스타인을 야만과 비문명으로 비하하고, 퀴어 팔레스타인 민중을 구원 대상 피해자로 격하하는 담론에 맞서 불멸의 책임감으로 대항 담론을 만들어가자. 현지의 가족, 친구, 동지와 함께하지 못한다는 죄스러움을 투쟁의 의지로 다듬어내자. 우리는 지금 머무는 각자의 자리에서 연대를 이어나갈 것이다. 오랜 지배와 학살의 역사를 끝낼 것이다.

 

그러므로 우리는 말한다.

 

우리는 존재한다. 우리는 사랑한다. 우리는 투쟁한다.

 

우리 성소수자는 말한다.

 

우리는 팔레스타인 민중, 그리고 그 안에 존재하는 퀴어 동료와 연대하고 외침이 닿을 때까지 연대하고 이야기한다. 우리는 혐오와 차별, 배제의 폭력을 경험한 존재로서, 그리고 이에 저항해온 역사를 가진 이들로서, 간절한 마음으로 외친다.

 

저항을 지지하고 귀환을 응원하고 미래를 나란히 맞이하자. 집단학살을 중단시키고 군사점령을 종식시키고 빼앗긴 땅과 물과 하늘로 돌아갈 내일을 앞당기자.

 

살아있으라.

 

살아남아 모두의 해방을 보자.

 

그날이 올 때까지, 성소수자의 자긍심으로,

 

투쟁.

 

2025년 6월 20일

 

무지개행동, 팔레스타인과 연대하는 한국 시민사회 긴급행동, 퀴어팔레스타인연대QK48, (연명 단위 및 개인)

 

-------------------------------------------

 

[Korean queer coalition’s statement of solidarity with Palestinians]

 

There is no pride in silence, no pride in complicity with genocide – we must actively enmesh ourselves with Palestine’s struggle against colonial occupation!

 

We speak:

 

As living beings of this earth, as humans, as neighbors to nonhuman animals.

 

We speak as queers: people who have been excluded and discriminated against, yet still found the strength to resist.

 

We speak, as comrades of a people facing the risk of annihilation.

 

Able to speak because we are alive, we the living must pass on the stories of those who are no longer with us. We must amplify the voices of those whose survival is under threat. Fighting against the violence that defines what is normal or not, we will and must speak for the people of Palestine.

 

We, as queer people, speak:

 

Israel must immediately stop committing genocide in Palestine.

 

The genocide in Gaza, which began in full force on October 7th, 2023, is simply the most extreme manifestation of Israel’s 77-year colonial rule over Palestine. Israel’s settler colonialism destroys and violently displaces all human and nonhuman lives rooted in Palestine, all housing and farmlands, as well as Palestinian history and culture at large. Since the emergence of European Zionism and the Nakba of 1948, Israel has continued its illegal occupation and bombardments with the support of Western first-world nations, breaking countless UN resolutions and international laws to commit war crimes and violently oppress Palestinian people’s uprisings.

 

At present, Israel has declared over 70% of Gaza a “kill-zone” in which they will commit indiscriminate slaughter. However, it has also continued airstrikes in the regions it has designated as “safe zones.” Schools, hospitals, and refugee encampments alike have been bombed, so that civilians including infants and children have been victimized by Israeli weapons. Israel is intentionally destroying the possibility of reconstructing Gaza, of reproducing and sustaining life on this land. In the past year and a half, at least 53,000 civilian deaths have been recorded, with actual deaths far surpassing these numbers. Nearly all medical infrastructure has been destroyed, and the entire population of Gaza–2.3 million people–are living in a state of acute food insecurity as defined by the UN. In this genocide which aims for total annihilation, Palestinian lives and lifeways in Gaza are systematically destroyed and dismantled. On the West Bank, instances of illegal occupation, murder, imprisonment, destruction of residential buildings, and plundering of farmlands are rapidly increasing. These are attempts to perpetuate Israeli rule over and exploitation of Palestine, undeniable acts of genocide that cannot be reduced to a matter resolvable by exchanging hostages. Israel must immediately end genocide and stop obstructing Palestinian liberation.

 

We speak:

 

As queers living on this land, we who have been targets of discrimination and hate-fueled violence will illustrate the links between colonial rule, violence, and hatred.

 

In context of the far right’s rise to power around the world, the United States is particularly intent on profiting from the invasion of Palestine. The US, which has not only declared its unwavering support for Israel but also supplied it with weapons, is deeply complicit in genocide. Trump has openly expressed a desire to profit from Palestinian lands and the business of its reconstruction. In his absurd proposal to redevelop Gaza into a Mediterranean tourist destination by forcibly displacing Palestinian residents, Palestine is no more than a trade item for his political and economic agenda. The US government has also been violently suppressing Palestine solidarity movements within the country. A number of permanent US residents who criticized the US government for its support of Israel have been deported; individuals who speak out against Zionism and Israeli invasion, including university students, have been arrested. These brutal measures continue to this day.

 

Recently, even Western nations such as the UK, Germany, and France which affirmed Israel’s “right to self-defense” and supported its acts of genocide have come to criticize Israel and suspend trade talks. These are the results of the Palestinian people’s unrelenting fight for freedom and solidarity movements across the globe. These shifts also speak to the unprecedented severity of the current situation. But we cannot stop here. These nations that supported Israel must stop suppressing Palestine solidarity movements. They must do all they can to end Israeli military occupation and colonial rule, and to ensure Palestine’s liberation.

 

The Korean far right, which has developed through spreading homophobia, has also actively allied with Israel, supporting Israeli occupation and invasion of Palestine. Even outside of far right circles, Palestinian occupation is often depicted as a conflict between the Middle East and Israel, and cultural and economic exchange with Israel leads to a skewed version of the violent history of invasion. We refuse to tolerate liberal Zionism and both sides-ism which justifies Israeli statehood. Such perspectives omit the history of Israeli rule over Palestine, and misrepresents Israel’s massacres and invasion of Palestine into a conflict between the two, or between Zionists and Arab people. Ultimately, this contributes to obfuscating the how and why of Palestinian suffering, and the unjustifiable violence of invasion and genocide.

 

We speak:

 

Just as the erasure of queer lives is violence, the erasure of Palestinian queers, of Palestinian children, women, or simply humans, their homes and villages, olive trees and nonhuman animals is violence. When someone is oppressed, denied their roots, and made to suffer colonial rule, this is also a threat to queer lives. As queers enmeshed with this world, we will not tolerate the brutal atrocities of colonization and ethnic cleansing. We are the ones who throw stones at towering walls. This is our call to pride.

 

There are queer Palestinians living in Gaza, the West Bank, Jerusalem and in “Palestine ‘48.” They love, struggle, and hone their art of survival. They invent new ways of grieving their beloveds. They care for one another, and make their way toward liberation. Therefore we promise not to give up, to lose hope or energy. In solidarity, our sense of responsibility is indestructible. We will counter the portrayals of Palestinians as savage and uncivilized, of queer Palestinians as victims who must be saved. We will transform the guilt we feel for not being able to accompany the families, friends, and comrades on the ground into determination. We will continue to act in solidarity, wherever we are. Together we will put an end to this long history of colonial rule and slaughter.

 

Therefore we speak:

 

We exist. We love. We resist.

 

We queer people speak:

 

We fight in solidarity with Palestinians, with fellow queers who are among the Palestinian people. We will speak out until our cries are heard. Drawing upon our own history of resisting hate-fueled violence, discrimination, and exclusion, we shout with all our hearts.

 

Let us resist in solidarity with Palestinians, for their return to their homeland. Let us usher forth the end to genocide and military occupation, a tomorrow in which Palestinians have reunited with their lands, waters, and skies.

 

We must survive—

 

We must survive to witness liberation for us all.

 

Until that day arrives, in queer pride we will fight.

 

June 20th, 2025

 

Signed by

 

무지개행동, 팔레스타인과 연대하는 한국 시민사회 긴급행동, 퀴어팔레스타인연대QK48, (연명 단위 및 개인)

 

(영어 번역: 문호영)

 

-------------------------------------------

 

 

بيان تضامن من مجتمع الكوريين الداعمين لفلسطين لا فخر في الصمت أو التواطؤ مع الإبادة – لنتضامن مع نضال الفلسطينيين ضد الاستعمار

 

نحن نقول بصفتنا أحياء على هذه الأرض، وكبشر، وبصفتنا نتقاسم هذه الأرض مع كل ما فيها من حياة ، وكمجموعة واجهت العنف والتمييز والإقصاء، وفي نفس الوقت خلقت من رحم معاناتها قوة مقاومة، وبصفتنا شهودًا على الإبادة المستمرة في فلسطين، وبصفتنا متضامنين مع شعب يواجه الإبادة، فإننا نقول

 

لأننا ما زلنا على قيد الحياة، فإننا نتكلم

 

ولأننا أحياء، علينا أن نروي قصص من لم يعودوا بيننا. يجب أن ننقل أصوات من يقفون على حافة البقاء. نحن الذين نقاوم العنف الذي يفرض حدودًا بين "العادي" و"غير العادي" فإننا نقول – ويجب أن نقول – باسم الشعب الفلسطيني

 

نحن، بصفتنا من تعرضوا للتمييز، نقول على إسرائيل أن توقف فورًا الإبادة الجماعية البشعة بحق الفلسطينيين– الإبادة الجماعية التي تصاعدت في قطاع غزة منذ 7 أكتوبر 2023 تجسد بأوضح صورة حقيقة 77 عامًا من الاستعمار. إن الاستيطان الإسرائيلي يدمر البشر والحيوانات، والمنازل والأراضي الزراعية، والتاريخ والثقافة بأكملها في فلسطين، ويعيد تركيبها بالعنف. فمنذ صعود الحركة الصهيونية الأوروبية ونكبة عام 1948، وبدعم من الدول الغربية، واصلت إسرائيل احتلالها غير القانوني وقصفها، متحدية بذلك قرارات الأمم المتحدة والقوانين الدولية، ومرتكبة جرائم حرب، وقامعة انتفاضات الشعب الفلسطيني

 

واليوم، أعلنت إسرائيل أن أكثر من 70% من مساحة قطاع غزة أصبحت "منطقة قتل"، أي منطقة يتحول فيها البشر إلى أهداف للقتل بلا تمييز وتواصل قصف المناطق التي تزعم أنها "آمنة". استهدفت المدارس والمستشفيات ومخيمات اللاجئين دون تمييز، ودمرت عمدًا إمكانيات إعادة الإعمار والحياة والاستدامة. وخلال العام والنصف الماضيين، سُجل رسميًا مقتل أكثر من 53 ألف مدني، بينما تشير الوقائع إلى أن الأعداد الحقيقية أكبر من ذلك بكثير. وقد دُمّرت المرافق الصحية بالكامل تقريبًا، ويعيش جميع سكان غزة البالغ عددهم 2.3 مليون نسمة في حالة انعدام حاد للأمن الغذائي. وفي هذه المجازر الجماعية التي تهدف إلى "الإبادة الكاملة"، يُجرى تفكيك حياة الفلسطينيين في غزة بشكل ممنهج. أما في الضفة الغربية، فتتسارع وتيرة الاحتلال غير القانوني، وعمليات القتل، والاعتقال، وهدم المنازل، والاستيلاء على الأراضي الزراعية

 

إنها إبادة جماعية واضحة لا يمكن تبريرها أو اختزالها في مسألة تبادل أسرى، بل هو محاولة لترسيخ الهيمنة والنهب بشكل دائم، وإبادة جماعية واضحة لا لبس فيها. يجب على إسرائيل أن توقف فورًا هذه المجازر البشعة، ولا تمنع الشعب الفلسطيني من نيل حريته

 

نحن نقول نحن، بصفتنا أفرادًا تعرضنا للعنف والتمييز والكراهية بسبب هويتنا في هذه الأرض، نلتزم بكشف الروابط بين الاستعمار والعنف و الكراهية

 

في ظل تنامي القوى اليمينية المتطرفة في العالم، تسعى الولايات المتحدة بشكل خاص إلى جني الأرباح من العدوان على فلسطين. فهي تقدم دعمًا غير مشروط لإسرائيل، وتزودها بالسلاح، وتشارك في التواطؤ على الإبادة الجماعية. ولم يخفِ ترامب طموحه في استغلال أراضي فلسطين وصناعات إعادة إعمارها لتحقيق المكاسب. بل وصل به الأمر إلى التصريح بعزمه تهجير الفلسطينيين قسرًا وتحويل أراضي غزة المدمرة إلى منتجعات سياحية على البحر المتوسط، في تلميح واضح لتحويل فلسطين إلى مجرد بند في صفقات سياسية وتجارية. حتى داخل الولايات المتحدة نفسها، تتواصل عمليات ترحيل المقيمين الداعمين لفلسطين بالجملة، واعتقال الطلاب الجامعيين، بسبب معارضتهم للعدوان الصهيوني ودعمهم لفلسطين، في مشهد يكشف عن عنف الدولة وقمعها

 

وفي الآونة الأخيرة، بدأت دول غربية مثل بريطانيا وألمانيا وفرنسا، التي لطالما دعمت إسرائيل وساندتها في العدوان تحت ذريعة "حق الدفاع عن النفس"، في إدانة سياسات إسرائيل بل حتى تعليق بعض الاتفاقيات التجارية معها. هذا التغير جاء ثمرة لمقاومة الشعب الفلسطيني المستمرة، ونضال الشعوب حول العالم، كما يعكس خطورة الوضع غير المسبوقة. لكن لا يجب أن نقف عند هذا الحد. أوقفوا قمع الأصوات المتضامنة مع فلسطين في بلدانكم. وتحملوا مسؤولياتكم لإنهاء الاحتلال العسكري والاستيطان الإسرائيلي، ولدعم تحرير فلسطين

 

إن قوى اليمين المتطرف في كوريا الجنوبية، التي تتغذى على كراهية الفئات المهمشة، تدعم بشكل نشط احتلال إسرائيل وعدوانها على فلسطين. بل إن الكثيرين، حتى من خارج التيار اليميني المتطرف، ينظرون إلى الاحتلال الإسرائيلي باعتباره مجرد صراع بين إسرائيل والعالم العربي، أو يختزلونه في صراع إقليمي في الشرق الأوسط. هذه النظرة تبرّئ تاريخ إسرائيل الاستعماري الدموي، وتخدع الناس فتجعلهم يظنون أن ما يجري هو مجرد مواجهة بين طرفين متكافئين. لكنها في الحقيقة تتجاهل الجريمة المستمرة بحق الفلسطينيين، وتخفي حجم العنف والظلم الواقع عليهم

 

نرفض محاولات تصوير إسرائيل كدولة طبيعية من خلال الخطابات الليبرالية الصهيونية أو المواقف الرمادية التي تساوي بين المعتدي والضحية. فهذه الرؤية تزيل عن العدوان الإسرائيلي طابعه التاريخي، وتحوّله إلى صراع مزيف بين إسرائيل والشرق الأوسط، أو بين الصهيونية والعرب، في حين أنه في الحقيقة غزو دموي وتطهير عرقي ممنهج. هذا الموقف يُخفي حجم العنف الذي يتعرض له الفلسطينيون يوميًا، ويخفي عدم شرعية العدوان والإبادة

 

نحن نقول

 

كما أن محو وجود من هم مختلفون في هويتهم الجنسية هو شكل من أشكال العنف، فإن محو وجود الفلسطينيين المثليين، والأطفال، والنساء، أو أي إنسان، وهدم البيوت والقرى، واقتلاع أشجار الزيتون وقتل الحيوانات، هو أيضًا عنف بحد ذاته. عندما يُضطهد أحدهم، وتُقتلع جذوره، ويُعاني من عنف الاحتلال، يصبح قضيتنا نحن أيضًا. نحن هنا نعلن أننا جزء من هذا العالم الذي يقاوم، وأننا نرفض القمع والإبادة، وأننا الذين نرمي حجرًا في وجه جدار القمع ، نفعل ذلك بكل فخر

 

في غزة، في الضفة الغربية، في القدس، وفي فلسطين المحتلة منذ عام 1948، يعيش الفلسطينيون من مختلف الهويات الجنسية. يحبون، يقاومون، يتعلمون فنون البقاء، ويبتكرون طرقًا للحِداد. يلتقون ببعضهم البعض ويسيرون معًا نحو الحرية. الفلسطينيون المنتمون للدياسبورا يقاومون أيضًا. لذلك، دعونا نعد بألا نستسلم ولا نيأس ولا نسمح للعجز بأن يغلبنا. دعونا نقف بوجه الصور النمطية التي تشوه صورة فلسطين وتصورها كأرض همجية وغير حضارية، وتختزل الفلسطينيين المختلفين في الهوية في صورة ضحية تنتظر الإنقاذ. دعونا نتحمل المسؤولية الأخلاقية ونعمل على إنتاج رواية مضادة. دعونا نحوّل شعورنا بالذنب تجاه عجزنا عن التواجد جسديًا مع عائلاتنا وأصدقائنا ورفاقنا هناك إلى إرادة صلبة للنضال. ومن مواقعنا المختلفة، سنواصل التضامن. سننهي تاريخ الاحتلال والإبادة الطويل

 

ولهذا نقول نحن حاضرون. نحن نحب. نحن نقاوم

 

نحن الذين تعرضنا للتمييز بسبب هويتنا نقول أننا نقف متضامنين مع الشعب الفلسطيني، ومع إخوتنا وأخواتنا الفلسطينيين المختلفين في الهوية، ونتعاهد على الاستمرار في التضامن حتى يصل صوتنا إليهم. وبصفتنا من خبر العنف والتمييز والإقصاء، ومن حمل تاريخ المقاومة ضد هذه الجرائم، فإننا نهتف من أعماق قلوبنا

 

لنقف مع المقاومة. لنشجع عودة اللاجئين. لنتقدم معًا نحو مستقبل أفضل لنوقف الإبادة الجماعية، ولنعمل على إنهاء الاحتلال العسكري، ولنستعد الأرض والماء والسماء التي سُلبت منا

 

ابقوا على قيد الحياة عيشوا حتى تشهدوا تحرر الجميع

 

وإلى أن يحين ذلك اليوم، وبكل فخر في هويتنا نضال

 

2025يونيو 20 حركة قوس قزح، الحراك الطارىء للمجتمع المدني الكوري المتضامن مع فلسطين، تضامن كوير فلسطين (كيو كاي ٤٨) (إضافة أسماء منظمات أوأفراد)

 

(아랍어 번역: 유스라)

 

날짜
종료 날짜

댓글 달기